“Zelta laikmeta” fani – vismaz tie, kas nav bilingvāli – bija mazliet sajaukti svētdienas vakarā, kad jaunā epizode pirmizrāde notika spāņu valodā. Bet sērijas zvaigzne Kerija Kona ar to ritēja, pati spāņu valodā ievietojot ziņojumu, lai izklaidētos par neveiksmi.
Kad sākās jaunākā epizode, fani bija samērā sajaukti, jo “apzeltītais laikmets” nav spāņu valodas programma. Tas ir perioda gabals, kas faktiski seko to cilvēku dzīvi, kas dzīvo, labi, apzeltītā vecumā vai Amerikā – īpaši Ņujorkā.
Bet kolēģis ņujorkietis Kerijs Koons, kurš sērijā spēlē Bertu Raselu, svētdien to apgaismoja, izliekot “¿todos les gustó mi acento?” līdzās smaidošai sejai.
Tulkots, Coon tvīts skan “vai visiem patīk mans akcents?”
Lietotāji bija mazsvarīgi trūkumi ātri atrada risinājumubet, neskatoties uz to, pēkšņas valodas maiņa tiešsaistē radīja zināmu jautru apjukumu. Viens ventilators to pat salīdzināja ar brīdi, kad Brendans Freizers sāk runāt spāņu valodā savā 2000. gada filmā “Bedazzled.
Citi vienkārši piedāvāja GIF, kas atspoguļo viņu apjukumu, bet daži apšaubīja, vai viņi vispār dzird šo epizodi.
“Vai spāņu valodā ir apzeltīts vecums visiem, vai arī man ir insults,” jautāja viens lietotājs.
Zemāk varat redzēt vairāk reakciju uz “apzeltītā laikmeta” trūkumu.