Home Jaunumi Namaste Gang, tiešsaistes iniciatīva bērnu grāmatām Telugu, tamilu un Kannada

Namaste Gang, tiešsaistes iniciatīva bērnu grāmatām Telugu, tamilu un Kannada

36
0

Niranjan Narasipuram, Vishwa Kumar Narasipuram, Veda Madhurya Kowturu un Medha Vaishnavi Kowturu, kas ir vecumā no septiņiem līdz 12 gadiem, ieiet Saptaparni kultūras centrā Hyderabad ar zināšanām, kas ir ievilkta plauktos, kas piepildīti ar grāmatu, aktivitātes un galda spēlēm. “Šī ir komanda, kas apstiprina grāmatas, kuras mēs atlasa Namaste bandai,” saka viņu mātes Visali Kopparthy un Shilpa Kowturu.

Namaste Gang (thenamastegang.com) kuratē grāmatas bērniem vecuma grupā no 0 līdz 10, galvenokārt telugu valodā, ar dažiem nosaukumiem angļu valodā, kannada un tamilu valodā.

Visali māca autortiesības un civiltiesības Siddhartha Legislation School, Vijayawada, un sadala laiku starp Hyderabad un Vijayawada. Šilpa māca angļu un sociālās studijas Čaitanjas Vidyalaya skolā, Hyderabad. Duets bija ieguvis bērnu grāmatas telugu valodā draugiem un ģimenei un 2021. gadā nodibināja Namaste Gang kā aktivitātes paplašinājumu.

Visali un Shilpa nāk no ģimenēm, kurām patīk lasīt gan angļu, gan telugu valodā. Kad viņu bērni bija mazi, viņi izjuta plaisu bērnu grāmatās Indijas valodās. “Mēs esam lasījuši telugu valodā saviem bērniem kopš brīža, kad viņi bija mazuļi,” saka Visali. “Mēs sapratām, ka tas neattiecas uz citām ģimenēm, jo trūkst izpratnes par to, cik svarīgi ir lasīt bērniem dzimtajā valodā vai vienkārši par piekļuves trūkumu labas bērnu literatūrai Indijas valodās.”

Lasīšana dzimtajā valodā ir vienkāršākais veids, kā bērnos ievest lasīšanas paradumus, saka Šilpa: “Bērni vispirms tiek iepazīstināti ar vietējiem reģiona ēdieniem, tad kāpēc gan ne grāmatas dzimtajā valodā?”

Runājot par vārdu, Shilpa un Visali vēlējās, lai tradicionālais Indijas sveiciens “Namaste” un “Gang” pievienotu foršo koeficientu pilsētas bērniem.

Jautrais faktors

Namaste bandas kuratē un pārdod titulus no tādiem bērnu izdevējiem kā Pratham, Tulika, NBT, CBT un Manchi Pustakam. Viņi arī identificē nosaukumus, izmantojot grāmatnīcas, izstādes un stāstīšanas sesijas. Lasot saviem bērniem, viņiem ir taisnīgs priekšstats par to, kas būtu ieinteresēts, bez sludināšanas. Pēc tam bērni iekāpj. “Niranjanas izvēlētās grāmatas patīk vairums bērnu, jo viņš lasa prieka pēc,” saka Visali.

Līdz šim tiešsaistes grāmatnīca ir rūpējusies par vairāk nekā 5000 ģimenēm. Sociālo mediju klātbūtne (@thenamastegang vietnē Instagram) ir palīdzējusi pieskarties jauniem klientiem. Lai saglabātu zemas izmaksas, viņi paļaujas uz pasta piegādi, nevis kurjeru pakalpojumam. Viņi sāka ar ieguldījumu ₹ 5 lakh un salauza pat nesen.

Komanda arī uzdrošinājās publicēt telugu valdes grāmatas. “Tamilu valdes grāmatu segmentā ir no 10 līdz 15 izdevējiem, wager telugu valodā mēs to neatradām,” saka Visali. Viņu attēlu grāmata Aakesi Papesiar vizuāliem attēliem, kurus iedvesmojusi dziesmas “Vivaha Bhojanambu” no telugu klasikas Mayabazarir bijis nozīmīgs trāpījums.

Telugu un tamilu kalendāri

Jauns papildinājums ir “Manamaasalu”, Telugu kalendāra attēla prezentācija. “Mēs gribējām, lai bērni, izmantojot vienkāršas ilustrācijas Chaitra Masam nevis marts-aprīce, ”piebilst Šilpa.

Līdzīgi Namaste Gang arī iepazīstināja ar tamilu kalendāru un publicēja tamilu valdes grāmatu ar nosaukumu Chithirayil enna varum. Ir plāni par kalendāru un grāmatu Kannadā.

Viņu grāmatas izmanto vienkāršāku pieeju, lai iepazīstinātu ar vārdiem maziem bērniem. Visali iemesli: “Atšķirībā no mūsu paaudzes, kas uzauga Čandamama un Balamitrašodien bērniem jāsāk ar vienkāršākiem vārdiem, ņemot vērā viņu ierobežoto lasīšanas iedarbību Telugu. ” Grāmatām ir arī smalka dzimumu līdztiesības pieskaņa – padomājiet par attēliem, kas parāda meiteni, kas spēlē hokeju, zēns, kas palīdz virtuvē, vai māte, kas strādā pie sava klēpjdatora.

(Pārbaudiet www.thenamastegang.com, lai iegūtu sīkāku informāciju; grāmatu cena ir no ₹ 70 līdz ₹ 300. Daži nosaukumi ir pieejami Saptaparni, Banjara Hills, Hyderabad)

Publicēts – 2025. gada 14. augusts 11:47 IST

avots