Koodiyattam eksponents un skolotāja Margi Madhu divi jaunie režisora pasākumi, kas tika prezentēti ikgadējā Natephya Koodiyattam festivālā augustā, izcēlās kā interesantas inovācijas. Viņi atklāja, kā iztēles pieskārieni var atdzīvināt gadsimtiem vecu mākslas formu, kas slavena ar to stingro ievērošanu struktūrā un konvencijā.
Neatpija iepazīstināja ar sarežģītu versiju Mathavilasa Prahasanam (Iereibuša sporta deja)-7. gadsimta farss, kas piekrauts ar sarkasmu un asprātību, ko uzrakstījis Kancheepuram bāzētais Pallavas karalis Mahendra Vikrama-un AtavyankamCeturtais Bhasa akts Pratima NatakamaApvidū
Mathavilasāms ir veikts gadsimtiem ilgi, bet tikai tempļos kā piedāvājums, kur tiek izmantoti tikai divi kupeti no oriģinālā teksta. Ilgāku attaprakaramu vai aktiera rokasgrāmatu pirmo reizi sastādīja PK Narayanan Nambiar 1990. gados. Pašreizējā Madhu režisētā versija to izvērš, iekļaujot noteiktas detaļas, kuras ir atstātas un ievieš Malajalu dažu galveno sanskrita un prakrit-runājošo rakstzīmju dialogiem.
Sižets griežas ap Sathyasoma, Kapali un neparasto saivītu mendenta piedzērušos antīko antiku, kurš meklē Dievu, izmantojot ubagošanu, dejošanu un dzeršanu. Viņa pavadonis DeVasoma, kā arī viņu Kapalama vai galvaskausa bumbas zaudēšana un atveseļošanās vada stāstījumu. Neapmierinātā Sathyasoma aizdomās par budistu mūku Nagasena zagt savu bļodu, bet pēc karstas apmaiņas viņš atklāj, ka to suns atņēma. Galvaskausa bļoda atgūšana ietver arī Babhrukanpanu, mērenas Pasupata secības saivītu un neprātīgu figūru.
Lai arī luga ir vecāka par tūkstoš gadiem, tās vērtības – neiecietība, liekulība un rituāla primitāte gar garīgo – joprojām ir aktuāla.
Deivids Šulmans, indologs un sanskrita zinātnieks, saka: “Teksts ir asprātīgs un vitalitātes pilns. Luga ir interesanta tāpēc, ka tas iemieso tradīcijas agrīno kristalizāciju, kā arī tā konceptuālā un filozofiskā satura un ļoti dramatiskā secinājuma dēļ.
Natephya Sreehari Chakyar kā Babhrukanpan Mathavilasāms
| Fotoattēls: TK Achuthan
Šīs dziļākās nozīmes ir tas, ko sanskrita zinātnieks, KV Vasudevan, minēts festivālā prezentētā rakstā. Viņš ierosināja, ka argumentus, kaut arī šķietami virspusēji, var interpretēt dažādos veidos. Piemēram, Babhrukalpan lugā nav vājprātīga, bet atbrīvota dvēsele. Citējot vairākus piemērus, viņš teica, ka vārdu un rakstzīmju izvēle ir inteliģenta ķēniņa ierīce, kas saviem ļaudīm atgādina, ka augstākās būtnes galīgais mērķis, ko simbolizē Kapala, nevajadzētu zaudēt, kamēr tiek pieķerts vienkāršiem rituāliem. Un viņš izvēlējās farsu par savu transportlīdzekli, lai ziņojums tiktu nogādāts gan inteliģencei, gan nespeciālistam.
“Mathavilasam ir prahasanam vai farss, un tas, protams, nodarbojas ar ikdienas dzīvi. Lai to tulkotu Koodiyattam un tajā pašā laikā saglabāt savu humoru un asprātību, nebija viegli, ”saka Madhu.
Sutradhara nirvahanam vai retrospektīva izklāsta stāsta kontekstu, izmantojot Kalidasa pantus KumarasambhavamsApvidū Stāsts, sākot no Šivas nožēlošanas, Kamadeva no viņa niknuma pagriezās pret pelniem, un dēmona Taraka nogalināšanu Madhu pasniedza iespaidīgā solo aktā, kas ilga vairāk nekā četras stundas.
Aina, kas iepazīstina ar Kapali un DeVasoma, kuru spēlē Madhu un Indu G, bija atmiņā paliekoša ar iereibušajām dejām un dialogiem, kas bija saistīti ar dažiem nopietniem aprakstošiem aktiermākslas segmentiem.
Pēdējā lugas diena piederēja Napphya trim jaunajiem aktieriem. Argumenti un ātrie riposti starp Kapali (spēlē Neatphya Yadukrishnan) un budistu mūku (kuru spēlēja Nepatyya Rahul Chakyar Malajalamā) bija jautri un patīkami. Lai arī brīžiem ķilda ieslīdēja Slapstick, tas bija Babhrukanpans (kuru spēlēja Neatphya Sreehari Chakyar), kurš šovu nozaga īsā, bet spēcīgā izrādē.

Rāma (Rahul Chakyar), kuru papildināja Lakshmana (Neatphya Yadukrishnan) un Margi Madhu (Bharata) Atavyankam
| Fotoattēls: TK Achuthan
Emocionālā bharata
Festivāls bija atgriezies pazīstamajā teritorijā Ramayana Par otro lugu, kas tika pasniegta trīs dienu laikā. Bhasa 4. likuma būtība Pratimanatakamskas nav veikts vismaz 300 gadu laikā, bija Bharata emocionālā tikšanās ar Rāmu, Lakšmanu un Situ mežā. Šeit izcēlās “Paduka Pattabhisheka”.

‘Paduka Pattabhisheka’ Atavyankam
| Fotoattēls: TK Achuthan
Madhu saka vecu Kramadeepika (Performance rokasgrāmata) izraksta faktisko tempļa priesteri, lai veiktu rituālu. Lai nodrošinātu, ka ceremonija nemanāmi apvienojas drāmā, Madhu uzaicināja amatieru Kathakali mākslinieku un profesionālo priesteri Hari Nelliyode par priesteri lugā. Tas radīja pareizo skatuves efektu, un rituāls apvienojumā ar teātra veidotu neaizmirstamu ainu.
Publicēts – 2025. gada 9. septembris 05:57 PM IST