Home Izklaide Augstāko filmu daļa, kas visaugstākā ir Malajalamā, zemākā Bhojpuri: dati

Augstāko filmu daļa, kas visaugstākā ir Malajalamā, zemākā Bhojpuri: dati

14
0

 

Tamilu un malajalu filmu vidū A novērtēto nosaukumu daļa bija mazāka par 7%. | Fotoattēls: Th

Indijas cenzoru padomes sertificēja gandrīz 18 000 filmu laikā no 2017. līdz 2025. gadam, un reitingi atklāj asus kontrastus visā filmu industrijā. Starp galvenajiem, Malayalam kino šajā periodā kļuva par “ģimenei draudzīgāko” ar lielāko U-vērtēto sertifikātu daļu, kam cieši sekoja tamilu filmas.

Spektra otrā galā Bhojpuri filmās bija mazākā U-novērtēto izlaidumu īpatsvars. Faktiski Bhojpuri bija vienīgā indiešu valoda, kurā zemāka filmu daļa tika sertificēta u nekā angļu kinoteātrī – neparasta apvērsums.

Šie secinājumi ir balstīti uz datiem, kurus apkopo CBFC Watch, neatkarīgs pētniecības projekts, kas veltīts filmu cenzūras darbību izpētei visā Indijā. Filmu sertifikāti ietilpst kopumā trīs grupās – tikai pieaugušajiem (a), neierobežoti visu vecumu (U) un vecāku norādes/vispārējā auditorija (UA).

Analīzē ir iekļautas visas filmas, īsfilmas un mūzikas videoklipi, kuru ilgums pārsniedz 60 minūtes. Ņemot vērā šo vienas stundas robežu, ir pamatoti pieņemt, ka vairums šādu gadījumu ir pilnmetrāžas spēlfilmas.

Zemāk redzamā diagramma parāda filmu daļu ( %), kas novērtēta ar U, U/A un A katrā valodā 2017. un 2025. gada periodā

Diagrammas vizualizācija

Vairāk A novērtētas filmas Telugu un Kannada

Runājot par A novērtētu saturu, tikai Telugu un Kannada valodas filmas šķērsoja 10% atzīmi-vienīgās divas starp Indijas valodām, kas to izdarīja. Indijā sertificētās angļu filmas tomēr bija saraksta augšgalā kopumā, un vairāk nekā 16% ir pieaugušo vērtējums. Tamilu un malajalu filmu vidū A novērtēto nosaukumu daļa bija mazāka par 7%.

Lai gan iepriekš minētie atklājumi koncentrējas uz galvenajām filmu nozarēm, ieskaitot mazākas nozares, nedaudz maina attēlu. Odia Cinema parādās kā visdraudzīgākais ģimenei, un aptuveni 42% no tās filmām tika novērtēti tikai 1,2% ODIA filmu, kas tika novērtēta ar viszemāko daļu visās valodās-, kam seko Gudžarati,-tikai par 2,3%. Lai gan šajās divās valodās izlaisto filmu skaits ir salīdzinoši daudz mazāks salīdzinājumā.

Ir vērts atzīmēt, ka tamilu filmas ODIA dub šajā analīzē tiek uzskatīts par ODIA izlaidumu. Tas pats attiecas uz citām valodām. Turklāt ir gadījumi, kad viena un tā pati filma, kad to izlaiž dažādās valodās, ir saņēmusi dažādus vērtējumus. Šādos gadījumos versijas tika uzskatītas par atsevišķām filmām, jo ​​šī pētījuma uzmanības centrā ir pati sertifikācija.

Interesanti, ka vairums Indijas filmu tiek novērtēti ar u/a. Katrā valodā vairāk nekā 50% filmu tiek vērtēts u/a.

Atvērtā koda datu bāzē, kas izstrādāta, izmantojot diagrammu. https://cbfc.watch/

vignesh.r@thehindu.co.in

avots