Home Tehnoloģija Google tulkošanas lietotne sāk sevi izskaidrot ar AI izpratni

Google tulkošanas lietotne sāk sevi izskaidrot ar AI izpratni

9
0

Kopš tā uzsākšanas 2006. gadā Google Translate lietotne ir bijusi cienīgs papildinājums jebkuram starptautiskam ceļotāju tehnoloģiju arsenālam; Google apgalvo, ka tas tagad katru mēnesi tulko triljonu vārdu. Ne tas, ka tas to dara pilnīgi precīzi. Vairāk nekā divu gadu desmitu laikā lietotne ir bijusi arī jautra tulkošanas avots – kas paši par sevi ir izveidojuši pietiekami daudz satura savādāk lāpīšanaVerdzība Reddit pavedieniun YouTube videoklipiApvidū

Guess pareizi vai nepareizi, lietotne nekad nav spējusi izskaidrot procesu, kurā tas ir bijis, lai nokļūtu šajā tulkojumā – citiem vārdiem sakot, parādīt savu darbu. Ne līdz šim. Eksperimentāla iezīme, kuru pamanīja Android autoritāte, Tagad tiek pārbaudīta Google Translate Android versijā, ekrāna apakšā pievieno pogu “saprast”.

Izmantojot Gemini AI paskaidrojumam, “izprast” detalizēti aprakstīto lietotnes “domāšanas” procesu. Un tas neveicina neviena lietotāja sarkt, ja oriģinālvalodas vaicājums nav labi formulēts. Android autoritātes piemērā vārdi “nepraktiski, kas” ir tulkoti hindi “yah avyaavahaarik hai” ar lietotni, atzīmējot, ka tas ir biežāks veids, kā tulkot angļu valodas frāzi “tas ir nepraktiski”. (Tomēr lietotne šeit palaida garām iespēju mācāmam brīdim – norādīt, ka hindi vienmēr sakārto savus darbības vārdus.)

Mashable gaismas ātrums

Vēl viena AI vadīta poga blakus “saprast” ir “jautāt”, kas liek domāt par papildu jautājumiem, kas noder visiem valodu apguvējam. Lietotne spēj izmantot tulkoto frāzi teikumā, un tā var jums pateikt, vai lietojums ir formāls vai neformāls. Citiem vārdiem sakot, Google Tulkot, iespējams, drīz varēs sniegt tāda veida kontekstu, kādu jebkurš valodas skolotājs jums pateiks, ir ļoti svarīgi patiesai izpratnei.

Skatīt arī:

Google tulkojums izmanto AI, lai palīdzētu lietotājiem apgūt valodas

Divas eksperimentālās AI pogas, kuras vēl nav apstiprinātas kā gaidāmā funkcija, nomainiet vienu pogu, kas ļāva Android lietotājiem “lūgt turpinājumu”. Pat šī poga vēl neeksistē iOS versijā, tāpēc iPhone lietotājiem, iespējams, būs jāgaida, lai redzētu šo funkciju, ja viņi to vispār iegūst. Vismaz iOS versija bija pirmā, kas ieguva lielāku, skaidrāku tekstu, kas tikko tika pievienots tikai Android versijai.

Pievienojot vairāk “izpratnes” Google Tulkot, šķiet, atbilst uzņēmuma norādītajiem plāniem padarīt lietotni izglītojošāku. Šovasar Google paziņoja, ka Duolingo stila “valodas prakses sesijas” Beta formā ieviesīs Android un iOS lietotājus-sākot ar angliski runājošiem lietotājiem, kuri vēlas iemācīties spāņu valodu.

“Mēs tālu pārsniedzam vienkāršu tulkojumu no valodas uz valodu,” rakstīja Google Translate produktu menedžeris Metjū Sheets. Balstoties uz lietotāju atsauksmēm, sacīja lapas, lietotnes mērķis tagad ir palīdzēt jums “klausīties un runāt ar pārliecību par tēmām, kas jums rūp”. Pievienojot vairāk kontekstu bagātas “izpratnes”, noteikti veicinātu šo pārliecību. Guess tas, vai šīs funkcijas ir pietiekamas, lai Google varētu konkurēt ar Duolingo daudz intensīvākajiem valodu kursiem, pagaidām paliek netraucējamā nākotnē.

avots

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here